Тимофей Петрищенко

«The Guardian или Politico – цель, но не первая ступень»

Как попасть в обойму иностранного медиа

Опубликоваться в зарубежном медиа – цель многих журналистов из постсоветского пространства. Мы поговорили с Анной Любаковой, журналисткой и аналитиком американского центра Atlantic Council о том, какие темы интересны западноевропейским и американским редакторам, как эффективнее их донести, какой формат письма выбрать и что не стоит включать в питч.

Unsplash, Osarugue Igbinoba

Нетворкинг и личный бренд

«Раньше всё держалось на Twitter, – отмечает Анна. – Тогда это был главный канал, где встречались журналисты, можно было и заявить о себе и быстро выйти на контакт. У меня тогда бывало и по сто миллионов просмотров в месяц. Сейчас площадка изменилась, и LinkedIn стал куда спокойнее и безопаснее».

Сегодня LinkedIn остаётся одной из главных площадок, где пересекаются как европейские или американские, так и журналисты из постсоветского пространства. Здесь обсуждают новости, комментируют посты и поддерживают профессиональные контакты. Анна активно ведёт страницу в соцсети. Публикует там ссылки на свои материалы, а иногда просто комментирует новостные события – и даже такие посты собирают тысячи просмотров без особых усилий.

Ещё одна социальная сеть, которую Анна рекомендует для нетворкинга, – BlueSky. На этой платформе много иностранных журналистов и редакторов, с которыми можно наладить контакт. Это не место для питчей, но пространство для привлечения внимания. Здесь можно показывать свою экспертизу, комментировать и оставаться на виду.

«Это новая площадка, куда ушла часть журналистов, которые устали от X. Там в основном центристы и левые, атмосфера дружелюбнее. Русскоязычных пользователей я там не встречала, – говорит Анна.

Быть активными в соцсетях важно для журналистов, считает Анна. Если о вас можно легко найти информацию в интернете: ваши публикации, участие в конференциях, комментарии для других медиа – тогда редакторам проще проверить ваш профессиональный профиль, и начать сотрудничество легче.

«Иногда всё начинается с мелочи. Например, редактору просит вас проверить факт. Если это займёт пять минут, почему нет? Сделайте бесплатно, если можете. Так вы строите доверие: сегодня помогли с проверкой, завтра позовут на интервью, послезавтра предложат написать текст. Все мои сотрудничества с иностранными медиа так и начинались – с маленьких шагов и живого общения», – рассказывает Анна.

Многие первые публикации рождаются не из питчей, а из живых знакомств. Конференции, воркшопы, фестивали – это всё площадки, где встречаются журналисты и редакторы. Такие контакты часто перерастают в реальные коллаборации.

Иногда редакторы даже не просят портфолио. Им уже важно, что вы существуете, говорите, мыслите. Но обычно крупные англоязычные или другие медиа просят примеры ваших работ. Если у вас пока публикации только на родном языке, начните с малого. Пишите для небольших зарубежных изданий, даже бесплатно. На старте вы строите не карьеру, а портфолио.

«Я бы не боялась написать что-то бесплатно. Если эта работа не занимает месяц, то почему не потратить пару дней. Это инвестиция в будущее: вас читают, переводят, замечают», – рассказывает Анна.

Анна советует не избегать маленьких медиа. Иногда именно они становятся трамплином к большим. Попасть в региональные или нишевые площадки проще, и там можно получить опыт и ссылку на текст. «The Guardian или Politico – цель, но не первая ступень», отмечает журналистка.

Какие темы интересны зарубежными СМИ? 

Интересно может быть всё, рассказывает Анна. Зарубежные редакции – это, прежде всего, новости и контекст вокруг них. Правило простое: актуальность, смысл для их читателя и ваша экспертиза.

Когда вы выбираете издание, с которым хотите поработать, изучите не только темы, которые освещает это медиа, но и посмотрите на аудиторию: что их волнует, какие события будут для них триггером. Анна приводит пример Германии, где люди интересуется санкциями, тем, как их обходят, а также коррупционными цепочками и как это влияет на экономику страны.

Если вы хотите рассказать о событиях в вашей стране, рассмотрите их с точки зрения читателей / зрителей издания. Задайтесь вопросами: почему граждане этой страны должны быть в курсе событий и как это может повлиять на их жизни.

«Когда я начала писать на английском, – говорит Анна, – многое изменилось. Это другой стиль мышления. Надо научиться смотреть на Беларусь глазами читателя из Лондона или Нью-Йорка. Что ему будет интересно? Что он поймёт без объяснений, а что нужно развернуть?»

Войны, выборы и санкции остаются главными темами, а также логистика, миграция, кибербезопасность. Но вовлекают читателя сюжеты с преодолением – линия «overcoming challenges», когда конкретный человек проходит путь из точки А в точку В и решет почти невозможное. Это работает как универсальный крючок, который превращает абстрактные процессы в живой человеческий опыт.

«Аудиторию интересует всё, что формирует международную безопасность, экономику и публичную политику», – говорит Анна и также отмечает эти направления:

  • Наука и общество: здоровье, климат, технологии, но с углом, который объясняет феномен и его последствия.
  • Культура, деньги и власть: как культурные истории превращаются в бизнес и политику, и наоборот.
  • Человеческие сюжеты с переходом границы: это тема, которую любят и читатели, и редакторы.

Главное, на чём нужно сосредоточиться при питчинге, не язык, а угол зрения.

«В Польше писать о Беларуси просто. В Америке – почти невозможно. Беларусь там не вызывает интереса. Но это не значит, что не нужно пытаться. Нужно просто найти правильный вход: тему, параллель, историю, через которую вас услышат», – рассказывает Анна Любакова.

Как питчить?

Что необходимо

Крупные европейские медиа ценят короткие и максимально ясные питчи. Редактор должен за несколько секунд понять, о чём история и почему она важна именно сейчас.

«Англосаксонские и немецкие медиа любят короткие, предельно ясные питчи. Там, где рынок большой, у редакторов нет времени на раскачку: нужно сразу понять: почему это важно, о чём история и зачем её читать именно сейчас», – говорит Анна.

Если это не материал про известную фигуру, объясните, почему ваша история важна именно сейчас и в чём её смысл для широкой аудитории. Полезно искать ассоциативные «мостики» – знакомые параллели, которые экономят читателю время и делают локальные сюжеты понятными глобальной аудитории. Например, сравнить замок в Беларуси с Версалем или Франциска Скарину – с Мартином Лютером.

«В Беларуси таких феноменов много, просто мы их не всегда ценим и не умеем “продать”, в хорошем смысле, объяснить, почему это важно людям. Почему это стоит внимания? – Потому что, например, этот замок, как Версаль. В таком направлении и стоит думать: искать уникальное и показывать, чем оно интересно миру», – говорит Анна Любакова.

Чего не стоит писать в питче

Не раскрывайте всю информацию сразу. Опишите, что у вас есть: факт, документ, свидетель, Но не отдавайте всё в письме. Это вопрос безопасности и уважения к себе как к автору. Вы обозначаете тему, а детали развиваете уже в диалоге с редакцией.

Не прикладывайте готовый текст. Зарубежные медиа почти никогда не публикуют чужой материал «как есть». Им важно адаптировать историю под формат и аудиторию. Готовый файл без обсуждения выглядит как попытка продать, а не предложить сотрудничество.

И будьте внимательны с адресатом. Если вы пишете в The Guardian, не начинайте письмо с «Hello, Mary from Politico». Это звучит мелко, но мгновенно снижает доверие. Для редактора это сигнал, что письмо массовое и бездумное.

Есть ли смысл питчить одну тему в несколько редакций?

«Одновременно можно, но только честно. Нужно уважать профессию и время коллег, – отмечает журналистка. – Если вдруг тема ушла в другое издание, просто скажите об этом прямо: “извините, материал уже пристроен”».

Никому не нравится, когда его обманывают, особенно в маленьком мире журналистики. Лучше честно выбрать и держать слово, чем юлить между редакциями.

Кроме того, один и тот же питч не подойдёт разным изданиям. У The Guardian и The Telegraph, к примеру, разная интонация, повестка и аудитория. Нужно понимать, с кем вы хотите поработать, и адаптировать тему под стиль и интерес конкретного медиа.

Чем отличается работа для западноевропейских и американских медиа 

Многие постсоветские редакции предпочитают работать плотнее, рассказывает Анна. Редактор вместе с автором формулирует углы, уточняет детали, выстраивает структуру.

Западные медиа чаще дают больше свободы, считает журналистка. По её мнению, они смотрят на автора как на эксперта по своей теме или стране, и ожидают, что вы сами знаете, о чём писать. Одно из важных отличий – это самостоятельность.

«Когда я приношу тему, редакторы не диктуют, с какого угла её подать. Они исходят из того, что я понимаю контекст лучше них. В беларусских медиа всё иначе: редактор чаще говорит, какие аспекты нужно затронуть. А в международных ты приходишь уже с готовым пониманием, и это ценят», – сравнивает Анна.

После одобрения темы работа строится просто: стороны договариваются о сроках и формате, дальше автор работает самостоятельно. Если материал крупный, могут быть промежуточные чек-ины, чтобы свериться всё ли идёт хорошо.

В остальном всё держится на доверии и ответственности. Иногда, говорит Анна, хочется больше редакторских подсказок, особенно в сложных темах, но их отсутствие не мешает работе. Главное – это договориться о дедлайнах и оставаться на связи.

Актуальное

Лучшее на Соли